Strumenti Utente

Strumenti Sito


db:dichiarazione_di_ginevra

Dichiarazione di Ginevra

Dichiarazione di Ginevra
a cura dell'Associazione Medica Mondiale 1)

Testo della corrente versione della Dichiarazione di Ginevra

Testo aggiornato all'11 aprile 2017
MODIFICHE:
Nessun Commento specifico
Aggiunte: grassetto/sottolineato
Cancellazioni: linea barrata
Commenti: solo in corsivo

WMA Declaration of Geneva

WMA Declaration of Geneva


/

The Physicians’ Oath


Adopted by the 2nd General Assembly of the World Medical Association, Geneva, Switzerland, September 1948 and amended by the 22nd World Medical Assembly, Sydney, Australia, August 1968 and the 35th World Medical Assembly, Venice, Italy, October 1983 and the 46th WMA General Assembly, Stockholm, Sweden, September 1994 and editorially revised by the 170th WMA Council Session, Divonne-les-Bains, France, May 2005 and the 173rd WMA Council Session, Divonne-les-Bains, France, May 2006

Adopted by the 2nd General Assembly of the World Medical Association, Geneva, Switzerland, September 1948 and amended by the 22nd World Medical Assembly, Sydney, Australia, August 1968 and the 35th World Medical Assembly, Venice, Italy, October 1983 and the 46th WMA General Assembly, Stockholm, Sweden, September 1994 and editorially revised by the 170th WMA Council Session, Divonne-les-Bains, France, May 2005 and the 173rd WMA Council Session, Divonne-les-Bains, France, May 2006
and the


AT THE TIME OF BEING ADMITTED AS A MEMBER OF THE MEDICAL PROFESSION:

AT THE TIME OF BEING ADMITTED AS A MEMBER OF THE MEDICAL PROFESSION:


I SOLEMNLY PLEDGE to consecrate my life to the service of humanity;

I SOLEMNLY PLEDGE to consecrate my life to the service of humanity;


I WILL GIVE to my teachers the respect and gratitude that is their due;

I WILL GIVE to my teachers, colleagues and students the respect and gratitude that is their due;


/

I WILL MAINTAIN by all means in my power, the honour and noble traditions of the medical profession; (Moved from line 7)


I WILL PRACTISE my profession with conscience and dignity;

I WILL PRACTISE my profession with conscience and dignity and in accordance with good medical practice;


THE HEALTH OF MY PATIENT will be my first consideration;

THE HEALTH AND WELL-BEING OF MY PATIENT will be my first consideration;


/

I WILL RESPECT the autonomy and dignity of my patient;


I WILL RESPECT the secrets that are confided in me, even after the patient has died;

I WILL RESPECT the secrets that are confided in me, even after the patient has died;


I WILL MAINTAIN by all means in my power, the honour and the noble traditions of the medical profession;

Moved between lines 3 and 4 – see above


MY COLLEAGUES will be my sisters and brothers;

MY COLLEAGUES will be my sisters and brothers;


/

I WILL SHARE my medical knowledge for the benefit of the patient and the advancement of healthcare;


/

I WILL FOSTER my own health and ability to provide care of the highest standard;


I WILL NOT PERMIT considerations of age, disease or disability, creed, ethnic origin, gender, nationality, political affiliation, race, sexual orientation, social standing or any other factor to intervene between my duty and my patient;

I WILL NOT PERMIT considerations of age, disease or disability, creed, ethnic origin, gender, nationality, political affiliation, race, sexual orientation, social standing or any other factor to intervene between my duty and my patient;


I WILL MAINTAIN the utmost respect for human life;

I WILL MAINTAIN the utmost respect for human life;


I WILL NOT USE my medical knowledge to violate human rights and civil liberties, even under threat;

I WILL NOT USE my medical knowledge to violate human rights and civil liberties, even under threat;


I MAKE THESE PROMISES solemnly, freely and upon my honour.

I MAKE THESE PROMISES solemnly, freely and upon my honour.


db/dichiarazione_di_ginevra.txt · Ultima modifica: 13/04/2019 16:04 (modifica esterna)